【映画】洋画でよく聞く「サノバビッチ」ってどうゆう意味なん?

映画

ユー!サノバビッチ!!!

オウ、シッt!!

ワッダファッk!!

洋画でアクションものをよく見てるとこの言葉は絶対いやでも自然に耳に入って脳にも残っちゃいますよね

「Son of a bitch」

ビッチの息子

日本語で言ったら「なにゆってんねん」って言いたくなるような言葉ですが、サノバビッチ以上に知られている英語の罵り言葉として「マザファカ」がありますよね

マザファカはご存知の通り、Mother fuckerです。直訳すると「母さんとヤるヤツ」。

侮辱にもほどがありますな笑

この感覚に似てるのかもしれません

下の動画は「サノバビッチ」として有名なシーンです

1988年の映画『プレデター』でアーノルドが

ここでの「You, son of a bitch!!」は仲の良い友人として使われています

あなたもぜひアメリカ人、イギリス人、海外の仲の良い友達ができたらぜひ使ってみてくださいね!

ただし、本当に仲の良い友達じゃないと、危険なことになりますよ。。。

では、またね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました